01-12-06 – O SESC Florianópolis apresenta os espetáculos:
A DESCOBERTA DAS AM??RICAS
Dias: 05 e 06 de dezembro (terça e quarta)
Local: Teatro SESC Prainha
Horário: 20h
Ingressos: R$ 5 e R$ 2,50
?? a outra história da descoberta das Américas, inspirada em fatos reais que ocorreram na Flórida e foram contados pelo cronista Cabeça de Vaca. Mas a história poderia ser bem daqui, da terra brasileira.
Acontece que um Zé ninguém chamado Johan, rústico, malandro e fanfarrão, que se vira contando vantagens, sempre em fuga da fogueira da Inquisição, embarca em Sevilha numa das Caravelas de Cristóvão Colombo. No Novo Mundo, o nosso herói sobrevive a um naufrágio; testemunha a matança; aprende a língua dos nativos; é preso, escravizado e quase engolido pelos índios antropófagos. Safa-se fazendo "milagres" com alguma técnica e uma boa dose de sorte. Venerado como Filho da Lua, ele treina, catequiza e guia os índios num exército de libertação que acaba caçando os espanhóis invasores.
Texto original de Dario Fo
Tradução e adaptação de Alessandra Vannucci e Julio Adrião
Direção de Alessandra Vannucci
Performance de Julio Adrião
O PORCO
Dias: 08 e 09 de dezembro (sexta e sábado)
Local: Teatro SESC Prainha
Horário: 20h
Ingressos: R$ 5 e R$ 2,50
O original Strategie pour deux jambons, de Raymond Cousse, foi publicado em forma de romance em 1978. Em 1979, seu autor fez uma versão para o teatro encenada por ele próprio. O sucesso foi enorme em toda a Europa. Desde então, a peça vem sendo montada em vários países. A versão que levamos ao palco é do dramaturgo e diretor Antonio Andres Lapeña, que fez também enorme sucesso de crítica e público na Espanha. A tradução é de Eliana Teruel.
O texto retrata um porco que relembra momentos de sua existência. Na reconstituição de sua trajetória, fala de seus antepassados, sua família, sua condição social e seus desejos. Não há metáforas. O que se ouve é o que se fala, ainda que prevaleça um jogo entre o que se expressa e o que se sente. Um jogo que se traduz em um passeio pelo "porão animal do homem a caminho do abate". Tradução de El Cerdo, de Antonio Andres Lapeña – versão espanhola do original francês Strategie pour deux jambons, de Raymond Cousse
Tradução (do espanhol): Eliana Teruel
Direção de Antonio Januzelli
Com Henrique Schafer
Apoio de Zezéh Dornellas
Iluminação, espaço cênico e figurino:
Antonio Januzelli e Henrique Schafer
Serviço:
Informações: Setor de Cultura
Fone/Fax: (48) 3229-2208 ou 3229-2209
SESC Florianópolis
Travessa Syriaco Atherino, 100 . Prainha . Centro . Florianópolis . SC
